X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Terethor
    a répondu
    C'est étrange, y a pas mal de tribus qui ne sont pas disponibles en jeu
    Je vais un peu regarder pour traduire ça, par rapport à la mise en forme on est d'accord que je dois bosser sur celle présentée par Mediafire, sous forme de lignes, et non pas comme le gros pâté que propose le bloc-notes windows ?
    Ah, et je peux mettre des majuscules accentuées, ou bien j'oublie ça ?
    Dernière modification par Terethor, 27-07-2014, 11h22.

    Laisser un commentaire:


  • gderoull
    a répondu
    Sisi, c'est possible, c'est juste que c'est long et pas tout à fait indispensable, donc la traduction a toujours été reportée :P
    Mais si tu veux en faire quelques-unes, j'en ai ici : http://www.mediafire.com/view/59y38n...I_factions.txt (par contre, ne touche pas à la mise en forme, seulement au texte

    EDIT : évite de toucher au textes grecs également, ici représentés par Αἰδούοι par exemple
    Dernière modification par gderoull, 27-07-2014, 10h51.

    Laisser un commentaire:


  • Terethor
    a répondu
    Je peux t'aider alors, je pense avoir une bonne rédaction en français et une aisance à lire l'anglais
    J'y pense, parce que quelqu'un en parlait sur jeuxvideo.com, ce n'est pas possible de traduire les présentations des factions ajoutées par DeI ? Ca n'a pas une grande importance, mais tant qu'à faire

    Laisser un commentaire:


  • gderoull
    a répondu
    @Terethor : je sors la liste des textes à traduire sous forme de fichier .txt et je le met à disposition des volontaires.
    @jblec : c'est gentil mais j'ai comme le pressentiment que la v0.95 sortira en août

    Laisser un commentaire:


  • Terethor
    a répondu
    Tu organises ça comment ? Tu envoies du texte brut, il faut travailler avec le PFM ?

    Laisser un commentaire:


  • jblec
    a répondu
    Bsr gdroull, comme d'hab tu peux compter sur moi malgré mon pietre niveau et si cela ne t'entraine pas plus de travail Par contre absent du 09 au 31 août !

    Laisser un commentaire:


  • gderoull
    a répondu
    Un petit coucou pour vous demander s'il y a des volontaires pour la traduction de la v0.95 qui s'annonce, je pense que je naurai pas trop le temps, alors si quelques personnes pouvaient m'aider ça irait sans doute plus vite...
    Au fait, merci pour les messages signalant les quelques petites fautes existantes, elles seront corrigées avec la traduction 0.95

    Laisser un commentaire:


  • frgo
    a répondu
    Salut, et merci pour la traduction (après quelques mois d'abandon j'ai décidé de me remettre à TWR2 avec ce fameux DEI dont j'entends si souvent parler)
    Juste une remarque : les chars scythes n'existent pas. C'est juste une mauvaise traduction depuis l'anglais (je te rassure tu es loin d'être le seul à la faire, c'est une erreur extrêmement commune), le "scythe" anglais n'étant pas le fameux peuple de cavaliers (qui a ma connaissance n'utilisait pas de chars au combat), mais la faux

    Laisser un commentaire:


  • TheMouse
    a répondu
    J'ai aussi une question concernant les stats des unités. Je voulais savoir à quoi correspondaient et comment on calculait le total des stats suivantes : Premier coup, dégâts en mêlée de base, dégâts en mêlée appliquée.

    Je m'explique, je joue avec la Macédoine et j'ai entraîné des Porteurs de boucliers avec toutes les structures dans la capitales ( stratopedon, atelier, ... ) qui a fait monter leur attaque en mêlée à 57.
    Mais même contre des unités de base de face, ils ne s'en sortent au final qu'avec une trentaine de morts à leur actifs. Je combattais des factions orientales donc pas forcément aussi fortifiées que les hellènes. Je voulais donc savoir si ces stats rentraient en ligne de compte comme multiplicateur et comment puis-je calculer exactement la capacité à tuer d'une unité.

    Merci d'avance.

    Laisser un commentaire:


  • Lugo
    a répondu
    Bon visiblement je suis vraiment à la bourre niveau total war
    Alors j'en profite pour te remercier de ton boulot.

    Laisser un commentaire:


  • Bellérophon
    a répondu
    Salut nouveau petit point chichiteux sur la traduction. Je n'y avait pas prêté attention car jouant Rome, mais lançant une campagne Icène ça vient de me sauter aux yeux Les Généraux sont désormais nommé Imperator, nikel pour des romains mais voir des chefs de clan Icène porter le même titre ça pique aux yeux lol.

    Je ne sais pas s'il est possible de renommer par faction les généraux ( expl Strategos pour les grecs etc...) ou non, mais dans le cas contraire autant remettre le terme Général pour tous ça serait moins choquant.

    Voili voilo

    Edit : plus de souci de texte tronqué chez moi.
    Dernière modification par Bellérophon, 17-06-2014, 23h49.

    Laisser un commentaire:


  • Samarobriva
    a répondu
    Salut, pour moi les textes concernant les réformes militaires sont toujours tronqués

    Laisser un commentaire:


  • Neuf05
    a répondu
    Bravo pour le travail gderoull et merci beaucoup

    Laisser un commentaire:


  • Terethor
    a répondu
    Petit bug dans le nom des bretteurs germaniques

    Laisser un commentaire:


  • gderoull
    a répondu
    Vu et corrigé, j'attends un peu avant de mettre à jours, s'il y a d'autres erreurs

    Laisser un commentaire:

Chargement...
X