X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • belore
    a répondu
    je parviens à avoir enfin les unités dans leurs langues originale (grecque etc) avec le pack de traduction,j'aurais aimé savoir s'il est possible de conserver les excellentes traduction de l'équipe pour décrirel es unités etc MAIS d'avoir le noms des unités en français? car machaiphoroi c'est très immersif mais "porteur de bouclier" me parle plus ;-)

    hors quand je désactive la traduction,le nom des unités revient bien en français mais il manque plein de noms d'unités (meme avec le fameux UPC french )

    Laisser un commentaire:


  • belore
    a répondu
    j'ai un petit soucis,certaines unités n'ont pas de nom,la description française est bien la mais le nom de l'unité en lui meme nom,notement chez les Icènes (mais également dans d'autres factions )
    ainsi que dans certaines fenetres comme par exemple la caserne des holosideros des egyptiens,dans le descriptif les unités que l'on débloque il y'a un vide à la place de leurs nomsµ
    le jeu est de base en version française et version steam et je possède la traduction de dei via steamworkshop
    Dernière modification par belore, 10-08-2014, 15h38.

    Laisser un commentaire:


  • Terethor
    a répondu
    Oki

    Laisser un commentaire:


  • gderoull
    a répondu
    Je viens de vérifier, c'est normal, les garnisons ont de noms français (par contre, le "citoyens armés germaniques" n'était pas normale, c'est juste que j'ai confondu gre et ger dans l'entrée )

    Laisser un commentaire:


  • Terethor
    a répondu
    Je viens d'assaillir Athènes qui était contrôlée par la Macédoine, toute la garnison a un nom français. De plus, il y a une "Milice Citoyenne Grecs". Aussi des "Citoyens Armés Grecs" avec en description "Citoyens armés germaniques", y a quelque chose de louche
    Dernière modification par Terethor, 04-08-2014, 14h04.

    Laisser un commentaire:


  • gderoull
    a répondu
    Alors, j'ai regardé, les Hoplites Vétérans Grecs sont des mercenaires dans ton cas je crois ; dans ce cas, c'est le mod de départ qui n'avait rien prévu de plus, donc la traduction reste fidèle au mod . J'ai regardé avec Sparte et effectivement, beucoup de noms de technologies sont absents, mais le mod ne touche pas aux textes, donc je ne sais pas mais je ne pense pas que ça vienne de la traduction (et ce "bug" n'existe que pour les factions de culture grec il me semble...). Pour la faute de traduction, je corrigerai demain

    Laisser un commentaire:


  • Terethor
    a répondu
    Nokwlentoi (Sudètes) "les guerriers sont été fiers", le "été" à virer bien entendu, et l'erreur vient de moi en plus
    Ah et Athènes a des "Hoplites Vétérans Grecs", donc nom pas en grec, et ils n'ont pas de description d'unité.
    + je sais pas si c'est un conflit de mods chez moi mais aucune technologie n'a de nom, du moins avec Sparte
    Dernière modification par Terethor, 03-08-2014, 22h49.

    Laisser un commentaire:


  • jblec
    a répondu
    Merci gdroull, bravo a tous. On test, s'il y a des corrections a faire, on te dira et à .... La prochaine trad :-) !

    Laisser un commentaire:


  • Grostas
    a répondu
    Merci à tous ! Je testerai ça ce soir

    Laisser un commentaire:


  • gderoull
    a répondu
    http://www.mediafire.com/view/x17b7o8vfb6vgo0/95.tsv et voilà !
    Au fait, si tu avances sur les descriptions de factions, dis-le moi, je l'intègrerai au mod

    Laisser un commentaire:


  • Terethor
    a répondu
    Tu ne nous partagerais pas l'ensemble en texte qu'on relise tous ?

    Laisser un commentaire:


  • gderoull
    a répondu
    Mod Mis à Jour

    Un grand merci à tous !
    Une nouvelle mise à jour pourrait sortir ce soir si certains défauts sont relevés
    Dernière modification par gderoull, 03-08-2014, 11h22.

    Laisser un commentaire:


  • Terethor
    a répondu
    Bravo à tous :-)

    Laisser un commentaire:


  • gderoull
    a répondu
    Merci à tout le monde, ka traduction est à peu près finie, il me reste juste à peaufiner quelques défaut de syntaxe (syntaxe logicielle), je règlerai ça demain matin ; le fichier sera donc mis à jour en début d'après-midi normalement

    Laisser un commentaire:


  • jblec
    a répondu
    ok, super merci et bravo à tous, on y arrive ! Merci Gdroull !!

    Laisser un commentaire:

Chargement...
X