X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Fleamo
    a répondu
    J'ai déjà supprimé UPC... et c'est une nouvelle campagne.

    Laisser un commentaire:


  • gderoull
    a répondu
    @Fleamo : les seuls "X" isolés que j'ai trouvé dans les fichiers textes ont un rapport avec les agents, pas avec les réformes. Peut-être un autre bug avec UPC. Désinstalle et réinstalle le mod peut-être ?
    @Clerc : rien compris .... Tu peux reformuler ?

    Laisser un commentaire:


  • Clerc
    a répondu
    Envoyé par gderoull Voir le message
    Traduction mise à jour ! N'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez !

    [Hors-Sujet] : d'ailleurs, en farfouillant un peu dans les fichiers textes, j'ai trouvé ça : "unit_description_short_texts_text_Rom_War_Pig_Too ltip" "Les porcs de guerre sont les armes anti-éléphants, mais fonctionnent aussi sur d'autres cibles." "True"... Objet du prochain DLC ?
    LOL ... La revanche des porcinets. ... il y a déjà un DLC bêtes de guerre, je crois.
    En tout cas, merci beaucoup pour la traduction les gars !
    Je relève la première erreur. Je jouais en attendant avec la version anglaise. Je vois donc les modifications par rapport à la version originale. Je joue les romains. Il y a des réformes. La première après 30 tours. le même bâtiment permet le recrutement des unités, puis des unités tardives après la réforme. Le nom des unités d'avant la réforme (early) ne sont plus recrutables après et doivent être grisés. Avant la réforme ce sont les unités tardives (late) qui sont grisées.
    Exemple : Caserne des manipules, Barrack (niveau 2) à Rome.
    Avant la réforme (polybian) les Équites Extraordinarii sont recrutables, leur nom est lumineux. Les même Equites Extraordinarii (tardif) sont grisés ou n'apparaisent pas je sais plus. Après la réforme c'est l'inverse. Car les Équites Extraordinarrii (early) ne sont plus recrutables, leur nom est grisé. Et les Équites (tardifs) apparaissent en blanc.
    Même chose pour les Triarii, les Principes, les Principes Samnitici... Et toutes les unités (early) et (late), pour toutes les réformes et toutes les factions qui ont des réformes.

    EDIT : Ceci n'est valable QUE pour le recrutement et pas pour les garnisons.
    Dernière modification par Clerc, 09-03-2014, 17h45.

    Laisser un commentaire:


  • Fleamo
    a répondu
    Merci pour la VF !

    Faction Rome :
    Je vois "Accensi : Slingers levied from etc..." (US).
    "Hastati précoces alliés" sans description.

    Comme je fais bien les choses j'ai essayé de trouver pourquoi malgré ta traduction j'ai cette esseur : j'ai viré l'UPC et tout est bon

    MAJ
    erreur ? Sur l'annonce de la première réforme ("une nouvelle réforme est en cours, vous aurez de nouvelles options, etc..."), l'annonce a pour titre "X" tout simplement. Je suppose qu'à la place il doit y a voir "Réforme TRUC".
    Dernière modification par Fleamo, 09-03-2014, 16h38.

    Laisser un commentaire:


  • gderoull
    a répondu
    Traduction mise à jour ! N'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez !

    [Hors-Sujet] : d'ailleurs, en farfouillant un peu dans les fichiers textes, j'ai trouvé ça : "unit_description_short_texts_text_Rom_War_Pig_Too ltip" "Les porcs de guerre sont les armes anti-éléphants, mais fonctionnent aussi sur d'autres cibles." "True"... Objet du prochain DLC ?

    Laisser un commentaire:


  • Clerc
    a répondu
    Envoyé par Kahr'Schen Voir le message
    J'aimerais savoir si je lance une campagne avec DeI non traduit et que je mets la traduction après, ça marche ou pas ?
    Tu auras des blancs dans certains textes non traduits justement. Tu peux aussi mettre la version anglaise pour avoir tous les textes mais en anglais (ici)

    Laisser un commentaire:


  • Kahr'Schen
    a répondu
    J'aimerais savoir si je lance une campagne avec DeI non traduit et que je mets la traduction après, ça marche ou pas ?

    Laisser un commentaire:


  • jblec
    a répondu
    Merci et prenez votre temps ! Ça fera bosser l anglais de tt le monde :-)

    EDIT : la traduction via le workshop, c'est top (ici)
    Dernière modification par jblec, 08-03-2014, 14h02.

    Laisser un commentaire:


  • Clerc
    a répondu
    Oui merci beaucoup, mais ta santé d'abord. Les bugs ne sont pas remboursés par la sécurité sociale ! :degout:

    Laisser un commentaire:


  • Julius Theos
    a répondu
    Merci pour la traduction. Ne vas pas te ruiner la santé pour cette dernière, prenez votre temps. C'est déjà sympa que vous traduisiez le tout. Bonne journée.

    Laisser un commentaire:


  • gderoull
    a répondu
    Bon, alors une bonne et une mauvaise nouvelle, la bonne, c'est que le travail de traduction en lui-même est fini ; la mauvaise, c'est qu'une malheureuse succession de petits bugs avec les fichiers textes est à régler.Pour le moment, j'ai besoin de me reposer ; la traduction devrait donc arriver dans la soirée, voire la nuit...

    Laisser un commentaire:


  • Kahr'Schen
    a répondu
    Oups, avec l'heure et le reste, j'ai traduit le hier comme il y a deux jours en fait donc...désolé.

    Laisser un commentaire:


  • gderoull
    a répondu
    cf ci-dessus...

    Laisser un commentaire:


  • Kahr'Schen
    a répondu
    Où en est la traduction SVP ?

    Laisser un commentaire:


  • M3PH1ST0
    a répondu
    Oui, mea culpa, ont s'est partagé le travail en deux, mais j'ai pas eu des masses de temps pour traduire. Les descriptions des unités Bretonnes/Celtiques/Germaniques sont de véritables pavés (15/20min pour traduire un texte). Je pense même que la moitié débordera du cadre de description d'unité...

    Bref, si c'est pas pour ce soir, ce sera certainement pour demain.

    Laisser un commentaire:

Chargement...
X