X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #46
    Ah ya eu une belle "Farasade"
    (sinon grosso modo même avis que lui comme souventne serait-ce que par logique) ok, je sors

    Commentaire


    • #47
      Envoyé par Piet la frite Voir le message
      XD en tant que belge francophone je suis d'accord mais chut... leur police nous surveille...
      Non ça c'est pour la blague, plus sérieusement ça n'a aucun sens de mettre les voix en langue originale, puisqu'à l'époque (à partir du 1er siecle PCN en tout cas), l'écrasante majorité de la noblesse romaine parlait grec !!! C'est assez peu connu mais j'ai vérifié, le grec était la langue "classe" du monde antique, au même titre que l'anglais ajourd'hui ! Bon certes les légionnaires étaient des gens du peuple en général, donc parlaient latin, mais les généraux étaient des patriciens, qui parlaient grec donc ! Les speatchs en début de bataille devraient donc être en grec!
      Moi je m'y connais pas du tout, mais.... Même si on admet que les généraux sont une élite cultivée qui connait grec, on peut quand même supposer, et tu le dis toi-même, que c'est pas le cas du troufion moyen.
      T'es déduis que le speech d'avant bataille devrait être en grec... Donc le général se fait chier à motiver ses soldats dans une langue qui leur est inconnue? Y a une sacrée incohérence là. Même en admettant que le général parle grec, il connaît le latin, langue usuelle, aussi, donc il parlera latin à ses soldats.

      Commentaire


      • #48
        Envoyé par Saint-Michel Voir le message
        Vous savez c'est ce genre de discours de langues barbares ou non qui donne du grain à moudre aux nationalistes flamands. Je me positionne en tant que rattachiste mais sous réserve tout du moins, la Flandre est et restera notre premier débouché commercial, nos voisins et nos ex-compatriotes. Alors avant de se lamenter sur le caractère barbare d'une langue, apprenez-là ou tout du moins appréhendez-là.

        Je ne dis pas que le Néerlandais dit A.B.N. pour Algemeen Beschaafd Nederlands ( Le néerlandais codifié et usité couramment ) est esthétique. Je constate simplement qu'il part de la même idée que Dante pour l'italien ou Richelieu pour le français, trouver "l'essence" d'une langue dispersée en de milliers de patois. Alors oui, même si celui-ci rebute, il a le droit au même titre que toutes les autres langues a un minimum de considération et de respect. N'en déplaise à certains, qui est le plus barbare? Celui qui reste dans l'ignorance et s'en gargarise ou celui qui découvre la langue du compatriote et qui plus est ouvre les horizons?

        Et non, je ne suis pas un flamingant revanchard ni un belgicain idéaliste mais si j'avais été à la place des politiques avant que le divorce ne soit consommé, j'aurais sans nul doute instauré le bilinguisme total et unilatéral. Proposition qu'on a pourtant formulée dans les années vingt mais qui fut, à l'époque refusé par les fransquillons de tous poils, qu'ils soient francophones de bonne famille ou flamands un peu m'as-tu-vu. Nous, francophones, contrairement à ce qu'on pourrait croire, ne sommes pas le nombril du monde.
        Personnellement, et en tant que Wallon, j'exècre la sonorité du néerlandais, mais ce n'est pas pour ça que je considère que cette langue doit disparaître, ou que j'en estime moins ses locuteurs. Et un Flamand peut bien trouver le français hideux, je ne m'en formaliserai pas tant que ça n'influe pas sur son jugement des francophones.
        Mais bon, faut avouer que le néerlandais est tout de même plus laid .

        Faras : si internet est à chier, que fais-tu là ?

        Même en admettant que le général parle grec, il connaît le latin, langue usuelle, aussi, donc il parlera latin à ses soldats.
        Voilà .
        Dernière modification par Bombur, 19-12-2012, 12h00.

        Commentaire


        • #49
          C'est vrai que ça n'aurait aucun sens de faire ce discours dans une langue que presque tous les soldats, voire tous ne connaissent pas. Il passera soit pour un idiot, soit pour un prétentieux.
          Je pense que s'ils mettaient les langues réelles, il y aurait une immersion supérieure, et on aurait pas à refaire les voix pour les versions dans d'autres pays. Mais bon, ouvrir des livres leur passe au dessus de la tête, surtout s'ils parlent de mots qu'ils ne comprennent pas... Après, ils pourraient faire appel à des linguistes en langues anciennes qui pourraient aider à faire les phrases et aussi à déterminer les accents. Mais bon, quitte à ne pas les avoir, je préférerais néanmoins que ça soit en français plutôt qu'en anglais. Ce n'est pas que je ne comprend pas la langue de Shakespeare, mais entendre un romain parler en anglais me ferait vomir par les oreilles, plus sans doute que de l'entendre en français, qui a une origine plus latine.
          À propos, avez vous déjà joué à un Total War en anglais ? J'ai eu l'occasion de jouer à M2TW dans cette langue, eh ben, pour ce qui est accent, on n'oubliera pas le sublime "Par mah foye, dou you ave somefingue tou asque mie ?". Ils ont du payer l'acteur plus cher s'il avait un accent cliché. Enfin, en version française aussi, y avait des perles. Mais bon, je suis un peu HS... Désolé...
          Je me couperai l’oreille en pénitence, et je vous l'apporterait garnie de champignons.

          Commentaire


          • #50
            Bah non, pour ça je dois quand même dire que je comprends ce point de vue. Ça permet que les joueurs comprennent le discours à l'audio, c'est pas forcément de la fainéantise ou autre raison moins noble.

            Commentaire


            • #51
              C'est vrai que c'est bien de comprendre le discours, mais pour ça y a les sous-titres non ?

              Commentaire


              • #52
                Mais il y'a aussi les cris lancés par les unités, et à vrai dire, celle-ci contribuent bien à l'ambiance... Les piger est tout de même sympatoche...

                Commentaire


                • #53
                  J'avoue qu'un discours en latin (sous-titré) aurait de la gueule, mais ça serait difficile de le faire pour toutes les factions non ? On ne connait pas toutes les langues antiques aussi bien que le grec ou le latin...

                  Commentaire


                  • #54
                    Recréer les dialectes galois, celtes britanniques et germanique est impossible pour le moment... Alors on fait quoi ? Je pense que c'est pour ça que tout le monde va parler anglais...

                    Commentaire


                    • #55
                      Oui, et je le répète encore, dans Europa Barbarorum, les gaulois et les germains parlent japonais.

                      Commentaire


                      • #56
                        Bon. Ok, on peut en partie les reconstituer.

                        Mais t'est sûr qu'il parlent le suève, l'arverne et pas un autre dialecte germanique ou celte ?

                        Commentaire


                        • #57
                          Envoyé par Khelian Voir le message
                          C'est vrai que c'est bien de comprendre le discours, mais pour ça y a les sous-titres non ?
                          C'est pour ça que je dis "à l'audio".

                          Commentaire


                          • #58
                            Ben après on peut approximer. Du genre du gaulois et du proto-germanique. D'accord, c'est pas parfaitement réel, mais l'Histoire ce n'est pas reconstruire les choses telles qu'elles étaient au millimètre près, mais c'est essayer de reconstituer au maximum les choses d'après ce que l'on sait.
                            Or, à ma connaissance bien sûr, je crois que les données que l'on a à propos du gaulois et du proto-germanique sont largement suffisantes pour des locutions simples, du genre des cris de batailles ou des locutions simples, des mots isolés ("infanterie, à l'attaque !" ou "retirez-vous !"). De plus je vois pas en quoi ça gêne pour les batailles, vu que les ordres on les transmet avec des petits boutons qui indiquent quoi faire. Après pour les discours, je ne sais pas, mais bon, je préfère des discours dans une langue de vente du jeu (français en l'occurence), parce que c'est plus commode à entendre.

                            Commentaire


                            • #59
                              Faut aussi que le doublage suive... Mais en l'occurrence c'est pas trop mal fait avec les total war (Fin', moi je joue en anglais et en polonais, très peu joué en Français, que à Med2...). Si c'est possible de reconstituer ce genre de locutions simples, ce serait vraiment sympa que c'est ça qui soit présent dans le jeu. Voir une ligne de germains et une de romains s'insulter dans leur langues respectives, c'est sympatoche.

                              Commentaire


                              • #60
                                Ouais, ça changerait des "rats puants !" de Rome I

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X