X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Traduction ?

    Bonsoir,

    Étant très intéressé comme la plupart d'entre vous par ce mod, je me demandais s'il y avait d'autres personnes que moi qui seraient ravies d'y jouer en français, et, si possible, qui seraient prêtes à travailler avec moi sur la traduction. Pour information, je travaille également en ce moment sur la traduction du mod Divide et Impera pour Total War : Rome II, et je ne pourrai m'engager dans un tel travail que si d'autres personnes sont prêtes à m'aider

    EDIT : pour les modérateurs, si vous pouviez déplacer le sujet dans la catégorie "traduction", car je n'y ai pas accès
    Dernière modification par gderoull, 26-08-2014, 23h16.

  • #2
    Ca c'est une idée qu'elle est bonne, mais faudrait d'abord que je m'arrange pour avoir un jeu qui fonctionne sur un écran complet.

    Commentaire


    • #3
      Ce n'est pourtant pas faute de t'avoir proposé mon aide.

      Commentaire


      • #4
        Aide que j'ai pas encore refusé, le Foureur, juste que je suis pas encore allez chercher Team Viewer dans les limbes de mon PC, j'étais sur un autre truc

        Commentaire


        • #5
          MP moi quand tu veux, tu as le même problème que l'ami Scipius.
          Dernière modification par LeFoureur, 27-08-2014, 00h23.

          Commentaire


          • #6
            Nous allons bientôt organiser la traduction hébergée par Mundus Bellicus, encore quelques jours de patience.

            Commentaire


            • #7
              ca c'est vraiment une bonne nouvelle merci à tous les participants

              Commentaire


              • #8
                Si je peux me permettre car on est plusieurs a attendre cette réponse. Est-ce qu'il est possible d'avoir la totalité des fichiers des traductions pour europa barbarorum premier du nom ?

                En vous remerciant,

                Commentaire


                • #9
                  Bon courage au chef de cet énorme projet, la traduction d'un mod en beta pour ma part je laisse tomber surtout quand c'est un bordel sans nom dans les .txt, bref énorme courage au futur chef d’orchestre.

                  Commentaire


                  • #10
                    Je suis à peu près convaincu qu'il est possible de traduire très rapidement les traits, la plupart sont tirés d'EB1, mais faudra faire gaffe car de nombreux textes sont similaires mais ont été amélioré/approfondi (les traits de gens pour les romains, par exemple). J'attends l'organisation officielle, bien entendu, mais au cas ou je suis pas loin de passer en mode "jetraduisunfichierenquatrejour" feat EB1, le descr_event, le advice me paraissent à ma portée. Les unités et les bâtiments par contre = grand lol.

                    Commentaire


                    • #11
                      Je suis d'accord, une traduction en Français serait cool. D'ailleurs il faudrait réviser les noms des villes en Français parce que : Kondate ? Autrikon ? Lemonon ? Auarikon ? Ratumakos ? (Rennes=Condate, Chartes=Autricum, Poitiers=Lemonum, Rouen=Ratomagos, Bourges=Avaricum ou à la limite Avariko si on ne veut pas les appellations latines) Je ne sais pas où ils ont pêché de remplacer tous les "c" par des "k", les "v" par des "u" quand on sait que la prononciation d'origine est bien avec le son "v" comme en Français et les terminaisons latines "um" par des "on".
                      Dernière modification par Kenzo Mirumoto, 28-08-2014, 10h58.

                      Commentaire


                      • #12
                        Je crois qu'on appelle ça du grec

                        Commentaire


                        • #13
                          Du celte plutôt. Et non, comme dans EB1 et comme dans le jeu original, vous mangez votre jeu en langues d'origine. C'est pour votre bien Barbaroi panti eisi :/

                          Commentaire


                          • #14
                            Certes la langue d'origine je suis pour mais là les traductions celtes à partir du latin sont plutôt bancales

                            Commentaire


                            • #15
                              Pour la traduction, je vous conseille de passer par les fichiers xml (ils se trouvent dans le dossier textge). Je demanderais à quelqu'un de recompiler tout ça, ça permet ainsi de garder la mise en page

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X