X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Traduction mod l'Héritage de la Grande Guerre (HOI IV: Kaiserreich)











    Salutations chers camarades de Mundus Bellicus !

    Après une petite conversation avec un membre de l'équipe du mod "Kaiserreich" pour Hearts Of Iron IV j'ai été invité à créé une team afin de traduire ce magnifique mod (qui n'en est qu'à son alpha). Si vous souhaitez participer Curse ou Discord sont conseillés ainsi qu'un peu de connaissance de la langue de William.
    Un lien github sera prochainement créé.

    Membre de l'équipe :

    Stratège gamer
    Grikke
    Limse
    Rik


    Avancement de la traduction :

    Noms des Pays : Achevé
    Évènements : Inachevé
    Nom des Provinces : Inachevé
    Citations de temps de chargement : Inachevé
    Caractéristiques : Inachevé
    Idéologies : Inachevé
    Leaders : Achevé

    Lien pour le projet :

    Si vous êtes inscrit dans l'équipe c'est par ici pour participer : Projet de Traduction Française du mod Kaiserreich - L'héritage de la Grande Guerre
    Dernière modification par grikke, 30-07-2017, 12h55.

  • #2
    J'aimerais bien aider mais je ne m'y connais pas en modding. Y aurait-il un guide ou qqc comme ça ?

    Commentaire


    • #3
      Je peux te conseiller les tutos de MrKmproductions qui sont en anglais mais que je trouve assez clair pour ma part.

      Dernière modification par grikke, 03-01-2017, 16h08.

      Commentaire


      • #4
        *Pouf* me voilà pour me joindre à l'équipe dès que tout sera prêt

        Commentaire


        • #5
          Voilà j'ai rajouté le lien pour participer au projet, merci de dire sur quelle partie vous travaillez afin d'évitez les doublons. (le plus simple restant de venir sur Discord)

          Commentaire


          • #6
            On s'inscrit comment dans l'équipe ?

            Commentaire


            • #7
              En passant un coucou sur notre serveur discord afin qu'on puisse discuter avec toi.

              Commentaire


              • #8
                j'ai commencé le travail, je suis en train de traduire les events de l'AOG

                Commentaire


                • #9
                  Cette traduction est-elle toujours d'actualité ???

                  Commentaire


                  • #10
                    Le projet est encore d'actualité, mais le travail à faire augmente sans cesse donc on a fait une petite pause le temps que le mod se stabilise.

                    Commentaire


                    • #11
                      Ça faisait un moment que je n'étais pas venu ici, mais j'ai peut-être l'occasion de vous remettre au travail sur votre traduction si vous le voulez

                      J'ai commencé à insérer dans les traductions françaises du jeu (la vanille, évidemment) les mêmes systèmes qui permettent une traduction améliorée pour le français, les custom localization strings ou "chaînes de variable personnalisées", comme c'est déjà sorti sur EU4 et comme les développeurs m'ont confirmé la semaine dernière que cela sera bien inséré dans la trad officielle que je fais pour HoI4.

                      Le système est déjà fonctionnel dans la version vanille actuelle, et j'en suis à la troisième version du mod, en reprenant tous les contenus, pays par pays (jusque là, j'ai fait l'URSS, le Japon et hier j'ai sorti le Royaume-Uni) : http://forum.reseau-js.com/topic/936...ent-1052829001

                      Le principe, en gros, c'est que maintenant dans les événements et quelques (je dis bien : "quelques" !) interface vous pouvez avoir de réels articles devant les noms de pays, les partis politiques, les idéologies, et même les dirigeants ("un ordre d'Adolf Hitler" par ex.). Ou encore de véritables adjectifs, masculin/féminin et singulier/pluriel.

                      Le principe est assez simple à comprendre si vous téléchargez la version actuelle du mod (qui est donc entre la version officielle actuelle et la future trad officielle qui sortira avec la prochaine extension). Le seul souci, c'est que le français est assez compliqué pour nécessiter beaucoup, beaucoup de clefs différentes.

                      Donc si vous êtes intéressés, par ex. pour actualiser le contenu actuel que vous avez déjà traduit en attendant qu'ils insèrent les nouveaux changements dans Kaiserreich, vous pouvez me contacter soit sur le forum Paradox (avec le même pseudo, je suis par ex. sur le forum francophone de HoI4 : https://forum.paradoxplaza.com/forum...signy.1036248/), soit (encore plus pratique) sur l'enfilade consacrée à la traduction sur Réseau Gamers et Stratégie.

                      Donc là je pourrai répondre à vos questions, voire insérer de nouvelles clefs si vous en avez besoin.

                      Voilà, l'invitation est lancée

                      Commentaire


                      • #12
                        La traduction s'est récemment doté d'une page sur le workshop mais le travail est loin d'être terminé. Toute aide est la bienvenue !

                        Commentaire

                        Chargement...
                        X